Dito isso, e considerando a análise da polifonia de locutores feita na seção anterior,
é possível tecer alguns comentários que apontam para efeitos de sentido e de interpretação
de ambos os textos.
Na palestra, as citações ocuparam um lugar significativo, pois além de esclarecer
sobre o assunto em pauta, serviram como um fator argumentativo de evidenciar o
distanciamento entre o discurso citante e o discurso citado, já que a palestrante não
concordava com as propostas das leis ditadas na época. Os comentários que foram feitos no
entorno das citações situaram os ouvintes no contexto sócio, histórico e político da época e
auxiliaram na recepção das ideias expostas pela palestrante. As marcas que estruturaram a
polifonia de locutores, tais como, gestos, leitura do texto, pausas, entonação diferenciada,
ênfase em algumas palavras, cadência, ritmo e velocidade da voz, delinearam a dupla
enunciação, assim como outras características também puderam sustentar a presença do
discurso citado neste texto: emoção, veemência e opinião explícita. Tudo isso resultou em
um efeito de subjetividade.
A retextualização, por sua vez, supunha adaptação, transformação, eliminação e
redução. A premissa da retextualização era não modificar o conteúdo, mas ao comparar a
formulação do excerto falado com a do texto escrito, verificamos que o texto escrito acabou
suprimindo informações acessórias, comentários sobre a citação, expressão de opinião etc.
Mesmo assim, o texto escrito aponta para uma interpretação semelhante à primeira
(pretendido na palestra), apresentando outra forma de organizar os sentidos. A nosso ver, o
leitor do texto escrito não terá a mesma recepção que o ouvinte teve no momento da leitura
da citação, pois este teve acesso aos comentários paralelos, que foram apagados na
retextualização e que apontavam para a opinião crítica da palestrante frente às citações
(entonação, pausa, gestos e olhares). Em suma, o leitor terá acesso, apenas, às informações
centrais, resumidas de forma concisa no texto. Cria-se, pois, um efeito de objetividade.
Considerações finais
Descrevemos duas estratégias de citação: o discurso direto e indireto. Na passagem
do texto falado para o escrito, encontramos duas transformações com relação ao discurso